Congress information

Congress participation/ Participation au Congrès

EN

A big thank you to all those who participated in the European Organic Congress 2022 in Bordeaux: more than 260 congress participants from 26 countries! Organic rocks!

FR

Un grand merci à tous ceux qui ont participé au European Organic Congress 2022 à Bordeaux : plus de 260 congressistes de 26 pays ! Le bio, c’est génial !

Excursion/ L'Excursion

EN

Congress participants had the opportunity to participate in the optional excursion that took place on 18 June to learn more about the practical side of organic farming in the Nouvelle-Aquitaine region and to discover some innovative local projects committed to a more organic future.

FR

Les participants au congrès ont eu l’occasion de participer à l’excursion facultative qui a eu lieu le 18 juin pour en savoir plus sur le côté pratique de l’agriculture biologique dans la région Nouvelle-Aquitaine et pour découvrir certains projets locaux innovants engagés dans un avenir plus biologique.

 

EN / FR

Excursion program, Saturday 18 June, 8:30 – 16:30: / Programme de l’excursion, samedi 18 juin, 8:30-16:30:

 

8:40 – Meeting point at Darwin Eco-système (Bordeaux) / RDV à Darwin Eco-système (Bordeaux)

87 Quai des Queyries, 33100 Bordeaux 

8:45 (60′) – Visit of Darwin Eco-système / Visite de Darwin Eco-système

https://darwin.camp/ 

9:45 (~40 min) – Transfer by bus to Château Coutet / Transfert en autocar jusqu’au domaine viticole

10:20 (60′) – Visit of a wine estate in St Emilion, Château Coutet: Implementing agroaecology practices, wine degustation / Visite d’un vignoble bio à St Emilion, Château Coutet: aux pratiques agroécologiques avec dégustation de vin 

https://www.chateaucoutet.com/ 

11:20 (~5 min) – Transfer by bus to St Emilion town hall / Transfert autocar jusqu’à la mairie

11:30 (70′) – « Organic Commitment Award » ceremony, in the village of St Emilion, in the town hall gardens, with cocktail aperitif / Remise de label Territoire Bio Engagé à la commune de St Emilion, dans les jardins de la mairie + apéritif 

https://www.saint-emilion.org/

12:40 (~2 min) – Walk to the restaurant / Marche jusqu’au restaurant

12:45 (105′) – Lunch (St Emilion): Restaurant “l’Envers du décor”, seasonal products and organic wine / Déjeuner (St Emilion): Restaurant “l’Envers du décor”, produits de saison avec vins bio

https://www.envers-dudecor.com/

14:30 (~25 min) – Transfer by bus to Pronadis / Transfert autocar jusqu’à Pronadis

15:00 (60′) – Visit of Pronadis, wholesaler specialized in organic products (Vayres) / Visite de Pronadis, grossiste spécialisé dans la fourniture de produits bio (Vayres)

https://www.pronadis.eu/ 

 16:00 (~ 30 min) – Transfer by bus to Bordeaux  / Transfert autocar jusqu’à Bordeaux

16:30 – End of the excursion, Bordeaux: Arrival at Darwin or Cité du Vin / Retour à Bordeaux: Arrivée à Darwin ou Cité du Vin

Venue/ Lieu

EN

La Cité du Vin is a unique cultural place in the world, whose aim is to present, promote and safeguard the cultural, universal and living heritage of wine. Opened in 2016, it showcases vineyards from around the world through a permanent tour, temporary exhibitions, tasting workshops and numerous events. National Geographic ranks the place in 7th position among the best museums in the world!

A place to see & visit:

  • Permanent tour + tasting of a glass of wine at the Belvédère (21€)
  • Temporary exhibition: Picasso and Wine (8€)

To buy tickets —> https://ticket.laciteduvin.com/fr-FR/accueil

FR

La Cité du Vin est un lieu culturel unique au monde, dont le but est de présenter, valoriser et sauvegarder le patrimoine culturel, universel et vivant du vin. Ouverte en 2016, elle met à l’honneur les vignobles du monde entier à travers un parcours permanent, des expositions temporaires, des ateliers de dégustation et de nombreux événements. National Geographic classe le lieu en 7ème position parmi les meilleurs musées du monde !

Un lieu à voir & à visiter:

  • Parcours permanent + dégustation d’un verre de vin au Belvédère (21€)
  • Exposition temporaire: Picasso et le Vin (8€)

Pour acheter des entrées —>  https://ticket.laciteduvin.com/fr-FR/accueil

Bordeaux

EN

Located about sixty kilometres from the ocean, Aquitaine’s capital nestled around the Garonne, Bordeaux has retained its theatrical decor, its secret atmosphere and its somewhat haughty pride. The city that witnessed the birth of such historical figures as Ausone, Montaigne or Montesquieu, owes its historical importance to its wines industry and its port. The glory of past centuries has left its mark on walls and in people’s minds. After the surprise of the exquisite facades classified as World Heritage by UNESCO, we discover a city that is still enriched by a few popular and mixed districts, with a certain southern influence, as well as re-established industrial port areas that mark a new stage in Bordeaux life.

FR

Située à une soixantaine de kilomètres de l’océan, capitale de l’Aquitaine lovée autour de la Garonne, Bordeaux a conservé son décor de théâtre, son atmosphère secrète et sa fierté un peu hautaine, souvent frondeuse vis-à-vis de la capitale. Cette ville qui a vu naitre Ausone, Montaigne ou encore Montesquieu doit sa fortune et son importance historique à sa production viticole et à son port. La gloire des siècles passés a laissé ses traces sur les murs comme dans les esprits. Passée la surprise des superbes façades classées Patrimoine Mondial de l’UNESCO, la ville s’enrichie encore de quelques quartiers populaires et mélangés, avec une influence méridionale certaines, ainsi que de zones industrielles portuaires réhabilitées, qui marquent une nouvelle étape dans la vie bordelaise.

How to get to Bordeaux?/ Comment venir à Bordeaux?

EN

Travelling by plane:

Travelling by train:

Travelling by car:

  • Traffic condition in real-time: www.bison-fute.equipement.gouv.fr
  • Motorways (ASFA): www.autoroutes.fr
  • Speed is limited to 50 Km/h in town, 90 Km/h out of town and 130 Km/h on motorways.
  • Seatbelts are obliged by law for all passengers.
  • In towns, parking is controlled and must be paid for.

For more information on your travel arrangements, please visit www.bordeaux-tourism.co.uk

FR

Voyager en avion:

  • Bordeaux Merignac Airport, Avenue J. F.Kennedy. 33000 Bordeaux, Tel : 33 (0)5 56 34 50 00
  • Navette directe aéroport de Bordeaux-Mérignac <> Gare SNCF de Bordeaux Saint-Jean, tous les jours de l’année. Consultez les horaires ici

Voyager en train:

Voyager en voiture:

  • Calculer votre itinéraire: fr.mappy.com
  • Faire du covoiturage: Covoiturages vers Bordeaux
  • La vitesse est limitée à 50 Km/h en agglomération, 90 Km/h hors agglomération et 130 Km/h sur autoroute en voiture.
  • Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire pour tous les passagers.
  • Dans les villes, le stationnement est souvent réglementé et payant.

Pour plus d’informations concernant la préparation de votre voyage, consultez www.bordeaux-tourisme.com

Hotel recommendations/ Recommandations d'hôtels

EN

Please find here a list of hotel recommendations for your stay in Bordeaux.

FR

Veuillez trouver ici une liste d’hôtels recommandés pour votre séjour à Bordeaux.

Local transport/ Transport local